Leesmenu 7 augustus

Introductie

Het getijdengebed bid je bij voorkeur op de ‘scharnierpunten’ van de dag. Dus wanneer voor jou de morgen, de middag, de avond of de nacht begint. De bijbellezingen voor de lectio divina vandaag vind je in Leesmenu 7  augustus.

Bijbel in Gewone Taal en de Nieuwe Bijbelvertaling kun je direct online meelezen op debijbel.nl. Klik in het Leesmenu van deze dag op de link van het bijbelgedeelte bij elk gebed. Je kunt meteen starten met bijbellezen. Schakel na lezing terug naar het Leesmenu van de website Mijn getijdengebed.(Als de link het niet meteen doet, klik hem voor de 2e keer aan! )

NOTA BENE: De lezingen in de app zijn omwille van de toegankelijkheid gekozen in Bijbel in Gewone Taal. Liever een andere vertaling gebruiken? Onder de menubalk van Bijbel.nl staat naast de aanduiding van het bijbelhoofdstuk (bijvoorbeeld Psalm 1) het vakje met de vertaling. Klik op het pijltje om naar de gewenste vertaling te gaan.

Morgengebed lezing

Keer terug naar Morgengebed

Middaggebed lezing

Keer terug naar Middaggebed

Avondgebed lezing

Keer terug naar Avondgebed

Nachtgebed lezing

Keer terug naar Nachtgebed

Leesmenu 7 augustus – Dagtekst

 De Heer wil geen onrecht

16 De Heer vindt het afschuwelijk 17 als je denkt dat je beter bent dan een ander, of als je liegt. Hij vindt het afschuwelijk als je onschuldige mensen vermoordt, 18 of als je slechte plannen bedenkt. Hij vindt het afschuwelijk als je er plezier in hebt om anderen kwaad te doen. 19 En hij vindt het afschuwelijk als je bij de rechter leugens over anderen vertelt, of als je ervoor zorgt dat vrienden ruzie met elkaar krijgen.
Avondgebed: Spreuken 6: 16-19

De tekst in deze uitgave is ontleend aan: Bijbel in Gewone Taal © 2014 Nederlands Bijbelgenootschap..

Meditatie

Wat doe je als het erop aankomt?

In het boek Spreuken komen we geregeld een literaire manier van opsommen tegen in de zogeheten getalsspreuken. Vers16 is er zo een. “Zes dingen haat de Heer, ja, zeven zijn hem een gruwel,” vertaalt hier de Nieuwe Bijbel Vertaling.

Het gaat bij zulke opsommingen niet om die getallen zelf, maar om de uiteenlopende situaties waarop die uitspraak betrekking heeft. De spreukendichter noemt er in de dagtekst enkele die afschuw bij God oproepen. Dat geeft de vertaling van de Bijbel in gewone taal hier ook treffend weer.

Overspel wordt in dit rijtje niet genoemd, maar in het verlengde van deze opsomming besteedt de spreukendichter iets verderop (vers 20-35) uitvoerig aandacht aan dit heikele onderwerp. Hij schetst de ellende die een man wacht wanneer hij zich laat verleiden door de vrouw van een ander. Hij weet nooit wat ze achteraf zal gaan doen. Gaat ze hem chanteren met zijn geheime liefde? Of misschien zelfs met een kind?

ie voor de meditatie bij deze tekst: Mijn getijdengebed – bidden op het ritme van de dagDeel IV Meditaties, 7 augustus.

Elise G. Lengkeek

Wist je dat….

Dankzij de bijdrage van donateurs en leden debijbel.nl kan bestaan en werken aan de verspreiding en vertaling van de bijbel? Voor de Bijbel in de taal van deze tijd is er sinds 2014 een nieuwe vertaling beschikbaar op: Bijbel Gewone Taal (BGT). Bij het Nederlands Bijbelgenootschap heb je tegen een eenmalige betaling van 25 euro als donateur toegang tot alle vertalingen van de Bijbel en ook nog in meerdere talen. Met de BGT-app kun je ook altijd offline Bijbellezen. Verder is er voor je smartphone van YouVersion een gratis Bijbel-app. Of van Olive Tree.

* Mijn getijdengebed – Bidden op het ritme van de dag is verkrijgbaar in compacte vorm voor thuis en op reis. Prachtig uitgevoerd als gebedenboek op bijbelpapier. Zie Mijn getijdengebed in boekvorm

Start The Conversation

Leave a comment

You must be logged in to post a comment.